內 容
|
秋冬季節來臨,許多適合低溫環境下傳播的疾病也進入流行季節,除了新冠疫情外,也有多種呼吸道傳染病盛行。
為保護您的健康及降低呼吸道傳染病的感染與傳播,提醒您~~
1. 出入公眾場所及高風險場域應配戴口罩,並且注意室內空氣流通、保持社交距離、落實咳嗽禮儀、避免用手直接碰觸眼口鼻、肥皂勤洗手。
2. 如有呼吸道症狀者,請確實戴好口罩。
3. 中央宣布自12月1日起,秋冬防疫專案啟動,強制要求民眾進入「醫療照護、大眾運輸、生活消費、教育學習、觀展觀賽、休閒娛樂、宗教祭祀、洽公」等八大類場所(場所舉例如附表)應佩戴口罩。若未依規定佩戴口罩,經勸導不聽者,將依違反傳染病防治法,由地方政府裁罰新臺幣3千元以上1萬5千元以下罰鍰。提醒您~~也要保護好自己的荷包喔!
#防疫一起來 你我健康有保障
#有戴口罩有保庇
#勤洗手:內、外、夾、弓、大、立、腕
#保持社交距離
學務處衛生保健組關心您
---------------------------------------------------------------------------------------------------
In autumn and winter, the mask should not be separated from the body, please wear it if you have respiratory symptoms.
In autumn and winter, many diseases suitable for transmission in low temperature environments have also entered the epidemic season. In addition to the COVID-19 epidemic, a variety of respiratory infectious diseases are also prevalent.
To protect your health and reduce the infection and spread of respiratory infectious diseases, remind you~~
1.Wear a mask when entering and exiting public places and high-risk areas, and pay attention to indoor air circulation, maintain social distance, implement cough etiquette, avoid direct contact with your eyes, nose, and nose, and wash your hands frequently with soap.
2.If you have respiratory symptoms, please wear a mask.
3.The central government announced that starting from December 1st, the autumn and winter epidemic prevention project will be launched, compelling people to enter the eight categories of 'medical care, mass transportation, living consumption, education and learning, exhibitions and games, leisure and entertainment, religious sacrifices, and public relations'. Places (such as the attached table) should wear masks. If the mask is not worn in accordance with the regulations, and those who refuse to listen after persuasion, the local government will impose a fine of NT$3,000 to NT$15,000 for violation of the Infectious Disease Prevention and Control Act. Remind you~~ also protect your wallet!
|
|