公告單位  課外活動指導組  公告日期  2026/6/1
 主  旨  114學年度校級畢業典禮-慈悲場典禮通知、服儀及流程說明Graduation Ceremony Notice, Dress Code, and Procedure for the School-Level Ceremony in the 114 Academic Year - Compassion Session
 內  容 
一、畢業生典禮服儀

6月5日(五)正式典禮當日

🔹 碩士班畢業生:

白襯衫、領帶、黑色西裝長褲(不得著牛仔褲)
黑襪
外著碩士袍與碩博士帽
請勿染髮

🔹 大學部、五專部、二技部畢業生:

夏季制服、領帶、白襪
外著學士服與學士帽或副學士服與副學士帽(不得著牛仔褲)
請勿染髮

二、交通車時間

去程(世通遊覽車):
12:30 建國校門口 → 12:45 中央大喜館 (2台)

回程(世通接駁車):
17:30 中央大喜館 → 17:45 建國校門口 (2台)

三、家長入場提醒

12:10~13:00:家長統一請由靜思堂1樓感恩堂(靜思書軒對面)進入會場。
13:10之後抵達者,請統一由靜思堂1樓感恩堂入口進入後,至國際會議廳就座觀禮。

👉 會場內禁止攜帶花束及雨傘,請依工作人員指引妥善放置,感恩配合。

四、典禮流程

全體畢業生請於 12:30~13:00 間,至中央校區慈悲喜捨大廳外草地集合。
13:00準時由師長帶隊進入講經堂典禮會場。
**Graduation Ceremony Dress Code**

On the day of the formal ceremony, June 5 (Friday):

- **Master is Degree Graduates:**
- White dress shirt, tie, and black formal trousers (jeans are not permitted)
- Black socks
- Outerwear: Master is gown and master is cap
- Please refrain from having dyed hair

- **Undergraduate, Five-Year Vocational, and Two-Year Associate Degree Graduates:**
- Summer uniform, tie, and white socks
- Outerwear: Bachelor is gown and cap or Associate is gown and cap (jeans are not permitted)
- Please refrain from having dyed hair

**Shuttle Bus Schedule**

Outbound (Shuttle Bus):
- 12:30 Departure from the Chienkuo Gate → 12:45 Arrival at the Central Great Joy Hall (2 buses)

Return (Shuttle Bus):
- 17:30 Departure from the Central Great Joy Hall → 17:45 Arrival at the Chienkuo Gate (2 buses)

**Reminder for Parents i Entry**

- 12:10–13:00: Parents are requested to enter the venue uniformly through the Gratitude Hall on the first floor of the Hall of Compassionate Wisdom (opposite the Tzu Chi Bookstore).
- Those arriving after 13:00 should enter through the Gratitude Hall entrance on the first floor of the Hall of Compassionate Wisdom and proceed to the International Conference Hall for seating.

- **Please note:** Bringing bouquets or umbrellas into the venue is prohibited. Kindly follow the staff is instructions for proper placement. Thank you for your cooperation.

**Ceremony Procedure**

All graduates are requested to gather on the grass outside the Great Hall of Compassion, Joy, and Generosity at the Central Campus between 12:30 and 13:00.
At 13:00, graduates will be led into the ceremony hall by faculty members.

 附  件  :  流程 ▼ 
 相關連結  :
 公告起始 :2026/6/1  公告迄止 :2026/7/1
 主辦單位   協辦單位 
 活動地點